Mariage gay au Royaume-Uni : les femmes seront parfois des « maris »

En Grande-Bretagne, où les parlementaires débattent actuellement sur le projet de loi autorisant le mariage gay, l’heure est à la polémique lexicale : si le projet est adopté, quelle lecture faudra-t-il faire des vieux textes de loi contenant les mots « husband » (mari) et « wife » (femme) ? Pour tenter de faciliter les choses, le gouvernement a délivré aux parlementaires un guide détaillant le processus à suivre, rapporte le Telegraph.

Il a ainsi été décidé que les mots désignant les conjoints devront être utilisés de façon interchangeable pour les personnes de l’un ou l’autre genre dans plusieurs contextes. Un exemple concret avec la loi de 1963, sur la santé et la sécurité, qui inclut toute une série d’exemptions accordées aux entreprises familiales : « Cela signifie que « mari », ici, inclura les cas où un homme ou une femme est marié à une personne du même sexe, ainsi qu’un homme marié à une femme. De la même façon, « femme » inclura les cas où une femme est mariée à une autre femme ou un homme marié à un homme. Le résultat est que cette section doit désormais être interprétée comme incluant les cas de mariage de même sexe masculin et féminin.»

« Désordre ridicule »

Vous pensez avoir tout compris ? Attendez la suite… Car à l’inverse, dans les futurs textes de loi, les termes « husband » et « wife » devront s’entendre dans leur sens classique : là, le mot « mari » désignera uniquement un homme marié à un autre homme (ou un homme marié à une femme, bien sur, mais pas une femme mariée à une autre) et le mot « femme » ne s’appliquera qu’à une femme mariée à une autre (ou alors à un homme, donc). Compliqué, dites-vous ? C’est également l’avis de la presse conservatrice et, surtout, de la Coalition for Marriage, qui fait campagne contre le projet de loi. Celle-ci a notamment dénoncé un « désordre ridicule ».

En France, la terminologie avait elle aussi été au cœur des débats sur le projet de loi du mariage pour tous. Finalement, les parlementaires ont opté pour une adaptation du code civil : les mots « père » et « mère » ont été remplacés par le mot « parent » et les mots « mari et femme » par le mot « époux ».

grazia.fr